WHY DON'T YOU TEACH, FATHER?
AND THEN I'M AT A LOSS.
FOR YOUR HEAVY RAIN.
THE DROWSINESS OF THE NEXT MORNING.
WHEN YOU'VE LOVED ME, I BECAME A HUMAN.
THE CONVERSATION BY WRITING IS JUST LIKE A CANDY.
ONLY THE TEA WAS GETTING COLD.
I WONDER WHETHER THIS IS OVER, TOO.
DO YOU THINK AS THE TIME GOES BY, THE ANSWER APPEARS?
← △ →
↓JAPANESE RENDING!(反転)
Why don't you teach, father?
どうして教えてくれないの?、神父さま。
And then I'm at a loss.
そして私は途方に暮れる。
For your heavy rain.
きみのその、ひどい雨のために。
The drowsiness of the next morning.
翌朝のまどろみ
When you've loved me, I became a human.
あなたに愛されて初めて、人間になりました。
The conversation by writing is just like a candy.
筆談はまるで砂糖菓子
Only the tea was getting cold.
紅茶だけが冷めていた。
I wonder whether this is over,too.
これも終わるのだろうか。
Do you think as the time goes by, the answer appears?
時が経つにつれて、答えが出てくるとでも思ってる?